CONNECTED CHAT [CHAT TAMU]

To save the pictures click the image first and then right click to save the pictures.

Facebook Cover

Smiley face
Malaus ka kaluguran means your welcome my friend or in tagalog tuloy ka kaibigan.
Smiley face
Istorya ng raffy is a popular kapampangan song by Totoy bato in english Story of Raffy or in tagalog Kwento ni raffy.
Smiley face
Lugud means love or in tagalog pagmamahal.
Smiley face
Masanting means handsome or in tagalog pogi. Smiley face
Malagu means beautiful or in tagalog maganda.

Tuesday, June 21, 2011

Translate

Kapampangan: Aku 
Tagalog: Ako 
English: Me

Kapampangan: Ika 
Tagalog: Ikaw 
English: You


Kapampangan: Itamung Adwa
Tagalog: Tayong Dalawa
English: You and I
Kapampangan: Bale
Tagalog: Bahay
English:  House

Kapampangan: Uran
Tagalog: Ulan
English: Rain

Kapampangan: Danum
Tagalog: Tubig
English: Water

Kapampangan: Gabun
Tagalog: Lupa
English:Ground

Kapampangan: Mapogi
Tagalog: Gwapo -
English: Handsome

Kapampangan: Malagu
Tagalog: Maganda
English: Beautiful


Kapampangan: Matsura
Tagalog: Panget
English:Ugly

Kapampangan: Makananu
Tagalog: Paano
English:How

Kapampangan: Madalumdum
Tagalog: Madilim
English:Gloomy

Kapampangan: Masala 
Tagalog: Maliwanag
English: Clearly 



1,138 comments:

  1. H'bout Advance Happy Birthday, can you help translate?

    ReplyDelete
  2. Advance Happy Birthday is: Maslam Buldit kaarawan

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nanung panabyan mu Anonymous? Maasim ang pwet ang ibig sabihin nun.

      Delete
    2. eku balung inapl0d nla den ehehe,iya ing mmuklat murin keng acount ku (in tagalog pls)

      Delete
    3. Pwede pong ptranslate into tagalog?


      "Emu balong sabyan"

      Delete
  3. mainit na nga, mainit pa ang ulo ng mga tao sa palengke. pls translate

    ReplyDelete
    Replies
    1. mapali napin, mapali pa ing buntuk dareng tau keng palengki

      Delete
  4. Ito po paki translate salamat : Bahay kubo kahit munti ang halaman doon ay sari-sari sari, singkamas at talong, sigarilyas at mani, sitaw, bataw, patani, kundol, patola, upo't kalabasa at saka meron pa, labanos, mustasa, sibuyas, kamatis, bawang at luya, sa paligid-ligid ay puno ng linga

    ReplyDelete
    Replies
    1. bale kubo maski malati ing tanaman kari mialiwa-liwa,singkamas at balasenas,sigarilyas at mani,kamanyang,bataw, patani,kundol, patola,opo't kalabasa at saka atin pa, labanus, mustasa, sibuyas, kamatis, bawang at laya, king paligid-ligid ay tanaman a linga.

      Delete
  5. Please help me to understand the line below:

    tin q sabyan
    naku kalambat
    kalisangan
    ekapa naman
    ay pag naman abalu da edaka pakisbyan
    muret pemilit dakumu dati
    lewen ni
    gang alina kupa
    apagaga muku
    malunas naka man king sarili mo ba!
    ali munamu tetel kare apis

    thank a lot

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kaluguran (Kaibigan | friend),

      1. tin q sabyan (Meron ako sasabihin | I have something to say)

      2. naku kalambat (ang tagal ko... | it took me long...)

      3. kalisangan (ma alinsangan | it's warm)


      4. ekapa naman (hindi ka pa ba? | wont you?)

      5. ay pag naman abalu da edaka pakisbyan (ay, 'pag nalaman naman nila, hindi kita kakausapin | if they found out, I wont talk to you)


      6. muret pemilit dakumu dati (tanga! pinilit lang kita dati | idiot! I just forced you the last time)

      7. lewen ni (tignan nya | he'll/she'll see it)

      8. gang alina kupa (kahit 'di na muna ako... | 'tis ok if I wont...)

      9. apagaga muku (pina iyak mo'ko | you made me cry)

      10. malunus naka man king sarili mo ba! (maawa ka naman sa sarili mo! | have pity on yourself!)

      11. ali munamu tetel[sasabyan] kare apis ('was mo na sasabihin sa kina Apis() | 'just don't tell it to Apis)

      I hope that helps.^_^

      - See more at: http://kapampanganonline.blogspot.com/2011/06/translate.html#sthash.8FnxPJNs.dpuf

      Delete
  6. How about. HINDI KA PA RIN NATAPOS DIYAN?

    ReplyDelete
  7. Eke balu sigurado kang muli sabi ng mhay muli naka kanu sigurado ka? Pls pki translate po sa tagalog...tnx

    ReplyDelete
  8. paki tranlate umbulydo in tagalog

    ReplyDelete
  9. pls help me translate these:

    -ka arung kang babi

    -Sepawan mongan

    thanks :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. ka arung kang babi -> Ka-ilong mo yung baboy

      Delete
    2. sepawan mongan = sinapawan mo lahat

      Delete
  10. Ang nanay n'ya'y naglalaba, ang tatay n'ya'y pagod
    Galing sa trabaho, wala pang tulog
    Si Nena'y nagbabasa, nag-aaral pa
    Nag-iisang anak ng kanyang ama't ina
    Tanging pag-asa ng kanyang ama't ina


    Ang nanay n'ya'y umiiyak, ang tatay n'ya'y patay
    Naipit ng makina doon sa pabrika
    Sinikap ng kanyang nanay na sila ay mabuhay
    Sa paglalaba ay tumulong s'ya
    Si Nena'y natigil sa pag-aaral n'ya

    Chorus

    Lumaki si Nena, di nakapag-aral
    Di natitiyak kung ano ang bukas
    O, kay hirap ng buhay na kanyang dinanas
    Ang tanong niya'y, "kailan ito magwawakas?"


    Ang nanay n'ya'y nakahiga, mata'y nakapikit
    Sa labis na trabaho, ito'y nagkasakit
    Si Nena'y nababalisa, kailangan n'ya'y pera
    Walang mauutangan, saan kukuha?
    Kailangan niya'y pera, saan s'ya kukuha?

    Lumaki si Nena, kaakbay ay hirap
    Di natitiyak kung ano ang bukas
    O, kay hirap ng buhay na kanyang dinanas
    Ang tanong niya'y, "saan ito magwawakas?"


    Bago dumilim, si Nena'y umaalis
    Laging naka-make-up, maiksi ang damit
    Ang itsura n'ya ay kaakit-akit
    Bukas na ng umaga ang kanyang balik
    Ayaw ni Nena, ngunit s'ya'y nagigipit

    Nena, Nena
    Hmmm...


    Tulad ni Nena, marami pang iba
    Kahit saan maraming Nena

    ReplyDelete
    Replies
    1. pa translate po sa kapampangan :)

      Delete
  11. Good morning.The festival is a celebration of a bountiful harvest of mangoes and other agricultural products which the province is known for. It is also aimed to highlight the attractions and places of interest in all of its towns.
    As a way of promoting and giving thanks for a good harvest, the people of Zambales annually celebrates the four-day Mango Festival in April in Iba.
    please translate :(((

    ReplyDelete
  12. what does, kaluguran dakang babatak, means? thank you!

    ReplyDelete
    Replies
    1. kaluguran dakang babatak -> I love you very much

      Delete
  13. balumu ecu balu nung manhid k ee buri dka oneng ali mlyari nkng tas
    patranslate nmnsa tagalog tnx :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. alam mo hindi ko alam kung manhid ka, eh gusto kita pero wala nangyari ang taas mo

      Delete
  14. paki translate po (antagal tagal)

    ReplyDelete
  15. pakitrannslate naman po. yung "bakit ang gwapo mo? gusto kita."

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ot kagwapu mu? Buri da ka.
      o kaya
      Ot kasanting mu? Buri da ka.

      Delete
  16. paki translate naman po ung i miss you so much

    ReplyDelete
  17. Paki translate naman po, "sana di ka galit sa akin"

    ReplyDelete
  18. paki translate po.. SA PAMAMAGITAN NG MAKA-INANG PANGANGALAGA NI MARIA, ANG MGA MAYSAKIT AT NAGDADALAMHATI NAWA'Y MAKATAGPO NG PAGHILOM AT PAGLUBAG NG KALOOBAN, MANALANGIN TAYO SA PANGINOON

    ReplyDelete
  19. Lord,salamat maski king paninap mu akakit ke ing wali kung kingwa mu..cguro babanten nako kaya pepakit ya kanaku king paninap..edaka kakalingwan wali ku peter..sana masaya ka maski nokarin kpa ngeni..

    paki translate naman po sa tagalog thank you

    ReplyDelete
    Replies
    1. Lord, salamat kasi kahit sa panaginip lang nakikita ko ulit yung kapatid ko na kinuha mo..siguro binabantayan nya ako kaya sya nagpakita sa panaginip ko..di kita makakalimutan kapatid kong peter..sana masaya ka kung nasan ka man ngayon..

      Delete
  20. emu na ku pagdudan, jang aldo man o muran samsaman daka kanaku . aro panumbukan

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wag mo na ako pagdudahan araw man o umulan sasamahan kita

      Delete
  21. ano po ibig sabihin nito?
    emu na ku pagdudan, jan aldo man o muran samsaman daka kanaku aro panumbukan

    ReplyDelete
  22. can u translate this plz:

    kapatad okarin ka? ot kasanting yata ing view keng lugar pintalan mo?

    ReplyDelete
    Replies
    1. kapatid nasan ka? bkt ang ganda yata ng view ng lugar na pinuntahan mo?

      Delete
  23. please translate this uy aliku :D matamad kumu maksabi keni malago.

    ReplyDelete
    Replies
    1. No I'm not. I was just lazy to talk here, beautiful.

      Delete
  24. Anong tagalog ng mesalsal

    ReplyDelete
  25. paki translate po ang "I was born on Dec. 6, 1995" in Kapampangan dialect?

    ReplyDelete
  26. Pwede po ba patranslate ng "mailing center" sa kapampangan? :))

    ReplyDelete
  27. please translate this to tagalog: PARE MALAGU Y PLA GF MU OT ALI ME YTA UULI KEKATAMU?
    this was a comment from Facebook. thanks!

    ReplyDelete
    Replies
    1. PARE MAGANDA PALA ANG GF MO BA'T 'DI MO YATA INUUWI SA ATIN?

      Delete
  28. Paki translate " ito ang pinakamalungkot na monthsary na naranasan ko"

    ReplyDelete
  29. Bisa kung manalbe benefit concert bukas >>>>paki transalte

    ReplyDelete
    Replies
    1. gusto ko manood ng benefit concert bukas

      Delete
  30. Potah ka!
    Minura na ba ako? Please translate. Thanks!

    ReplyDelete
    Replies
    1. YES, that is profanity it has the same translation in Tagalog

      Delete
    2. pota is mmya diba? mmya ka! parang galit cya sau?

      Delete
  31. pakitranslate naman please what is putot puto?

    ReplyDelete
  32. Ang ganda ng gf mo pre, san syang club nagtatrabaho?

    Pki trnslate pls, tnx!

    ReplyDelete
  33. Pkitranslate po. .ok cage silo maniacal honey. Ito lng po tnxs

    ReplyDelete
  34. pakitranslate po..

    Happy birthday friend!
    sana ay maging masaya ka ngayong araw na ito
    hiling ko magkaroon ka pa ng mas maraming kaibigan, mas mahabang buhay at malakas na pangangatawan.


    thanks!

    ReplyDelete
  35. paki translate naman po

    "kanina masaya ako, tapos bigla nalang akong nalungkot"

    ReplyDelete
    Replies
    1. "nandin masaya ku, kaybat bigla nakumung melungkut"

      Delete
  36. Makanyan. .ito lng po

    ReplyDelete
  37. what happened to u?pls translate

    ReplyDelete
  38. pa translate po to
    "Makikiraan po" and
    "Pakipindot nga po"
    Thanks!

    ReplyDelete
  39. Atchu ne kaku peburen kepa para keka. Paki translate. Ty

    ReplyDelete
  40. Replies
    1. Salwanang paki translate po tnx

      Delete
    2. mahal ka nya kso bgla ka ngbgo at ang taas mo dka na maabot- pls translate

      Delete
  41. pa translate po .> pota namo< >

    ReplyDelete
  42. paki translate,

    inlove ako sa kapampangan

    ReplyDelete
  43. pki translate,.
    sure pa ba yun o cancel na?
    wala ka reply sa fb message at tx ko..
    kahit sa calls ko ndi mo sinasagot..

    ReplyDelete
  44. pki translate "yabag" sa kapampangan...

    ReplyDelete
  45. Please translate: Pane nkmi mipapate.. jang ng gawan na atin ngan meaning kku. Emu nku man asisi ali na healthy para keng isat isa ing relsyun mi dai.. ng g1 ku

    ReplyDelete
    Replies
    1. panay kame away.. kht na anong gawen nya meron meaning sken.. d mo nmn aq masisi hde na healthy para sa isat isa ang relasyon namen. anong gagawen ko

      Delete
  46. what is pamburimu takla?

    ReplyDelete
  47. Pls po patranslate...
    Minahal kita at mahal pa rin kita mg buong puso... kahit hindi na aq ang iniibig mo hindi pa rin magnago pagmamahal ko sau... patawrin mo aq sa mga pagkukulang koo dati, sa mga nagawa kong kasalanan at sa lahat lahat... nandito aq palagi para sau... hinding hindi aq magbabago... salamat ng marami... sanay maging maaus n po pagkakaibigan natin bago man lang ang bagong taon o ang kaarawan koo... snay kausapin mo na po aq... THANX PO SNA SO SOON TRANSLATE PO... GOD BLESS...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Liguran da ca at kaluguran da ca pamurin buung pusu cu...agiang aliwa na ya cu ing kaluguran mu, e magbayu ing lugud cu queca..patawaran mu cu careng caqung pamagkulang dati, careng caqung agawang kasalanan at careng eganagana...atsu cu queni para queca..ali cu magbayu...dakal a salamat..sana maayus na pu ing pamikaluguran tamu bayu man sana mayari ing Bayung Banwa o kaya ing kabaitan cu..sana pakisabyan mu na cu..

      Delete
    2. Nico Nacup maraming maraming salamat po

      Delete
  48. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  49. Please help me translate this:
    Nagmamakaawa ako sa yo..kung hindi mo siya mahal ng buong puso gaya ng pagmamahal ko s knya ibalik mo n cya s akin. Ako ang babaeng inagawan mo ng lalaking sobra sobra kong minamahal. Handa ako panagutan ang maging anak mo. Ako n bahala s bata. Sobrang mahal ko ang lalaking inagawa mo sa akin. Please ibalik mo n siya sa akin.

    Thank you

    ReplyDelete
  50. PLEASE HELP ME TRANSLATE THIS.

    "Masaya ako na nakilala kita" in kapampangan

    ReplyDelete
    Replies
    1. Matutulog na ako pki translate nman po xa kapampangan tnx:-)

      Delete
  51. Can you translate this for me? I really need it. T_T please.
    "Heal The World"

    There's A Place In
    Your Heart
    And I Know That It Is Love
    And This Place Could
    Be Much
    Brighter Than Tomorrow
    And If You Really Try
    You'll Find There's No Need
    To Cry
    In This Place You'll Feel
    There's No Hurt Or Sorrow

    There Are Ways
    To Get There
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Little Space
    Make A Better Place...

    Heal The World
    Make It A Better Place
    For You And For Me
    And The Entire Human Race
    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    If You Want To Know Why
    There's A Love That
    Cannot Lie
    Love Is Strong
    It Only Cares For
    Joyful Giving
    If We Try
    We Shall See
    In This Bliss
    We Cannot Feel
    Fear Or Dread
    We Stop Existing And
    Start Living

    Then It Feels That Always
    Love's Enough For
    Us Growing
    So Make A Better World
    Make A Better World...

    Heal The World
    Make It A Better Place
    For You And For Me
    And The Entire Human Race
    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    And The Dream We Were
    Conceived In
    Will Reveal A Joyful Face
    And The World We
    Once Believed In
    Will Shine Again In Grace
    Then Why Do We Keep
    Strangling Life
    Wound This Earth
    Crucify Its Soul
    Though It's Plain To See
    This World Is Heavenly
    Be God's Glow

    We Could Fly So High
    Let Our Spirits Never Die
    In My Heart
    I Feel You Are All
    My Brothers
    Create A World With
    No Fear
    Together We'll Cry
    Happy Tears
    See The Nations Turn
    Their Swords
    Into Plowshares

    We Could Really Get There
    If You Cared Enough
    For The Living
    Make A Little Space
    To Make A Better Place...

    Heal The World
    Make It A Better Place
    For You And For Me
    And The Entire Human Race
    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    Heal The World
    Make It A Better Place
    For You And For Me
    And The Entire Human Race
    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    Heal The World
    Make It A Better Place
    For You And For Me
    And The Entire Human Race
    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    There Are People Dying
    If You Care Enough
    For The Living
    Make A Better Place
    For You And For Me

    You And For Me
    You And For Me
    You And For Me
    You And For Me
    You And For Me
    You And For Me
    You And For Me

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thats my project . -__- . please translate it in kapampangan .. Thank you .

      Delete
    2. Kaku project yan

      Delete
  52. What is dakitan or mandakit in Tagalog? Thanks!

    ReplyDelete
  53. Dakitan - susunduin
    Mandakit - susundo

    ReplyDelete
  54. E yung.
    Abren me kaligayahan na yan matwa

    Paburen naka kanu dahil yan ing lugud mu

    ReplyDelete
  55. Pa translate po

    SINO NASA PAMPANGA?

    ReplyDelete
  56. Pwede po,patranslate? Alikuupa pero mangan na ko pinandit kapapangan ko pa office

    ReplyDelete
  57. patranslate po, sinagot ko lang mga sinasabi mo, kung ako nagmumurang kamias,ikaw nabubulok na kamatis,kung ano-ano mga lumalabas sa bibig mo kaya sinasagot ko lang mga sinasabi mo,nagpapakita ka talaga na masama ugali mo.

    ReplyDelete
  58. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  59. hi sum1 told me this i dont noe..plsa help me :(

    "pigaganakan dakang pane"

    ReplyDelete
  60. buri daka sanang luguran, oneng ena malyari uling atin nkang aliwang tao..

    ano po ibig sa bhin neto

    ReplyDelete
  61. balu mu masyado kong kakalaguhan keka tutu man!!!

    ReplyDelete
  62. paki translate naman po.. thank you.. ^_^

    Magkalayong agwat
    Gagawin ang lahat
    Mapasa'yo lang ang
    Pag-ibig na alay sa'yo

    Ang awit na to ay awit ko sa'yo
    Sana ay madama
    Magkabila man ang ating mundo

    [Verse 2:]

    Kahit nasan ka man
    Hindi ka papalitan
    Nag iisa ka lang
    Kahit na langit ka at lupa ako

    Ang bituin ay aking dadamhin
    Pag naiisip ka sabay kayong
    Nagniningning

    [CHORUS:]

    Dito ay umaga at dyan ay gabi
    Ang oras natin ay magkasalungat
    Ang aking hapunan ay
    Iyong umagahan

    Ngunit kahit na anong mangyari
    Balang araw ay makakapiling ka

    [Verse 3:]

    Hihintayin kita
    Kahit nasan kapa
    Di ako mawawala
    Kahit na may dumating pa

    Andito lang ako iibig
    Saiyo hangga't nandyan ka pa
    Hangga't wala ka pang iba

    ReplyDelete
  63. Pakitranslate po.... Nung sakali man leng king pnahon ning ksktan tamu mekasaup ya kekatamu pslamtan kong maragul ita.pero lipat na ning saup na puro kapanumbtan pmaglaban keka ing gewa na.nanung hulaga na ning saup na meging alang kbaldugan arap na nin Dios uling gnwa yang myap sumbat na ngan ke at lebanan nka leng..balu kong pbta mo ngan ing gewa ng kpaglabnan keka leng nung drmdman ko mu ing pmglban na keka aspkan ke lupa uling alayan kmrnyan.ngeni tinuki ya king lalakingtalaswa eman melunus king kalupa ng bbae..ena aisip nung ya kya ing mag bli king bli ning azawa ng tune ning lalaki buri na kya ing mpkanyan ya..ala y an mtnong pamblak.balamu ala neng akit a aliwang lalaki.ing lalaki na a ne pang katsura bka pti ugli na matsura pa.uling meg lakwan yang aswa karma ing mnya kareng adwang den..

    ReplyDelete
  64. Pwede po,patranslate? Alikuupa pero mangan na ko pinandit kapapangan ko pa office

    ReplyDelete
  65. What does this mean?
    Mekeni sagune tugyug kan doremi.

    ReplyDelete
  66. Translate please.
    Wa makanita pin

    ReplyDelete
  67. please translate buti pa kamu ene magtext oras naman

    ReplyDelete
  68. pa translate po sa kapampangan to, gustong gusto ng anak ko panuurin ang minions kahit paulit ulit nalang...

    ReplyDelete
  69. Itang ngeni kahit na bastah akit kemu love ku pls - pa translate po tnx :)

    ReplyDelete
  70. Help po please. Ano sa tagalog ito?
    'Mipatudtud kanini' at ' mag sagin kumu keni' maraming salamat

    ReplyDelete
  71. makakatulog ako nito at saging lang ang kinakain ko dto.

    ReplyDelete
  72. Hindi pa ako magpapakasal tanga. Hindi ko pa alam kung kelan ako babalik. Kamusta na anak mo?

    Please translate :) Thanks!

    ReplyDelete
    Replies
    1. E pa ku magpakasal mulala! E ku pa balu kung kapilan ku makabalik. kamusta ing anak mo?

      Delete
  73. Atin kau pu bang email address na pweding magsend papatranslate? salamat pu,, nung atin pu,, pasend namu pu keni,, rchie_0901@yahoo.com

    ReplyDelete
  74. Though kapampangan ku pu,, ekupu familiar kareng dapat a malalam kapampangan translation.. hehehe,,. Papintura depu kc ing pisamban kekami, ngeni itang arch na pari buri na tin yang biling kataga na kapampangan. If ever pu sana patranslate kula detang mapilan a phrases menibat king novena booklet, hehehe,, salamat pu

    ReplyDelete
  75. ikayo ne paburen dakayu mu, eku bubulad. ditak namung ditak mibalik din kekayu yang pamanyabyan yu keng gulut ku. Ano ibig sabihin nyan?

    ReplyDelete
    Replies
    1. kayo no pabayaan ko na lang, hindi na ako magsasalita pakonti-konti babalik din sa inyo yung pinagsasasabi nyo sa likod ko.

      Delete
  76. pakitranslate po nito: Purihin Ka O Yahweh, Purihin Ka
    Purihin Ka O Yahweh sa lahat ng dako
    Purihin Ka O Yahweh, Purihin Ka O Yahweh
    Purihin Ka O Yahweh, sa lahat ng dako

    thank you! :)

    ReplyDelete
  77. Pwede pong paki translate ito. "Apin na yan?"

    ReplyDelete
  78. can you help me translate this in tagalog?
    "Ta eke patulan ing busit ahahaha neng kabunganga..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ndi ko papatulan ang buysit ahahahaha mabunganga.

      Delete
  79. ano po translation ng "Marunong ikaw magkapampangan?"

    ReplyDelete
  80. Pls translate: pitda m pmo
    N man ma2te nkami eka man pla mag reply
    Mkaynis k miadya k atin krin aldo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Pinatay mo pa ha
      Naman, mamatay nakame hindi kapa ngrereply
      Lagot ka, may araw ka rin.

      Delete
  81. Paki translate nman po....
    matutulog na ako..... thanku:-)

    ReplyDelete
  82. Salamat keng e gana gana.. atsu ka pa rin kaku at luguran mu ku pa rin gang makanine ku.. dyang eku pa ready paninayan mu ko pa rin .. sana e ka mapagal kaku.. Eh daka paburen chu ku mu keni para kyeka.

    paki translate po need asap

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salamat sa lahat. Nanjan ka parin para sakin at minamahal mo parin ako kahit nakakahiya ako. Khit di pa ko ready, hinihintay mo parin ako. Sana wag ka mapagod sakin. Hindi kita pababayaan, dito lang ako lagi para sayo.

      Delete
  83. sna 27 n kc bnta kcping dnka y baby t feeling xcted hehe,,,kalwat y aldo..mis dnka y baby t kdya m Bt eka mg skype mkynis k...


    pls. Translate. Thanks!

    ReplyDelete
  84. Pkitranslate po..pls...got married k kin kanino atin pang meeting kin, liyliy me p rugo ing kirut n ning bandiy ko po puta mipakarok

    ReplyDelete
  85. what is bolero kappa moh mean??

    ReplyDelete
  86. ano po sa kapampangan ang it's sad to belong to someone else when the right one comes along? thanks :)

    ReplyDelete
  87. Ano po ibig sabihin ng "mete"? Salamat po

    ReplyDelete
    Replies
    1. mapali in aldo epa ku mendilu pero malagu ku pa rin e kalupa ka ren aliwa ala nong lupa ela pa mandilu makarine
      - paki translate naman po sa tagalog. salamat

      Delete
  88. eh ung .. magkikita din tayo intay lng?

    ReplyDelete
  89. ano po sa kapampangan ung magkikita din tayo intay lng

    ReplyDelete
  90. Pkitranslate po..Congratulations! galingan mo pa at goodluck sa laban mo. Magaral kang mabuti at mgtapos. Proud kame sa achievements mo.huwag lalaki ang ulo ha?

    ReplyDelete
  91. Pwede pong patranslate, Alikuupa pero mangan na ko pinandit kapapangan ko pa office

    ReplyDelete
  92. ano ang kapampangan ng pahingi?:P

    ReplyDelete
  93. nanu ya keng ingles ing ipe?

    ReplyDelete
  94. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  95. ano po tagalog ng blaku? tsaka talwi?

    ReplyDelete
  96. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  97. help me translate in tagalog pls. thanks. :1.Balu mu kung ninu ing kaluguran ko ika ksu i tata mu
    Mokarin k minsan mikit kta 2.Bkit wari mikit kta
    Ali dka akalingwan ok 3.Masaya ku uling ika ing ksabi ku
    Buri dkang akit
    Mlagu kpa anggang ngeni
    4.Balu mo eta ikit ing lugud tmu bwat me2ng uling kring mkapaligid kekatamu db
    Ika atin p o ala n aku kc atin p buri kung pkit keka

    ReplyDelete
  98. how about : Bakit palagi nalang mainit ang ulo mo?

    ReplyDelete
  99. Anu pong ibig sabihin nito:

    pantunan mu namu nung ala na...pero ali namu pala paka marene mu naman

    ReplyDelete
    Replies
    1. hanapin mo nalang pag wala na.. pero huwag na lang pala.. kinahihiya mo rin lang naman

      Delete
  100. bumili ka ng mga pasalubong doon

    ReplyDelete
  101. pwede po pa translate sa kapampangan?

    "Nag TSU lang kayo puro na kayo kapampangan magsalita"

    Thank you :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. meg TSU kayu mu puru na kayu mangapampangan!

      Delete
  102. Can you please translate to english
    Sorry if its too long


    Kapilan kaya?
    Metwa tana EPA mituluy
    Eka lumwal bengi na ken?
    Pota kupa maglandi
    Ala tanang pag asa
    Balamu kapilan pa ne
    Santing mu legs ampo dagul mu hinaharap
    Malasing ka ne?
    Bakit aganaka munaku na naman
    Maka type ku nung malasing ko
    Borbolen ka naman
    Makananu ika mu ing online na pwede kung a ka text
    Ali kara pwede
    Masyadong malwat yan
    Sabi ku napin deta deng ikit mu.
    Kaya meg like ka.
    Malwat na eh.
    Yang buri mu kaku yan eh.
    Nsnung buri ku?
    Ing balbal ka
    Pamalbalbalan mu kumo
    Meka pag landi naka

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kapilan kaya? = kalian kaya?

      metwa tana epa mituluy = tumanda na tayo di parin natuloy

      eka lumwal bengi na ken? = di ka ba lalabasgabi na dyan?

      pota kupa maglandi = mamaya pa ko lalandi

      ala tanang pagasa = wala na tayong pag asa

      balamu kapilan pa ne = parang kalian lang no?

      santing mu legs ampo dagul mu hinaharap = ang ganda ng legs mo at ang laki ng boobs mo

      malasing ka ne? = lasing ka no?

      bakit aganaka mu naku nanaman? = baket naaalala mo nanaman ako?

      maka type ku nung malasing ko? = makakatype ba ko kung lasing ako?

      borbolen ka naman = timang/ sira ulo ka rin

      makananu ika mu ing online na pwede kung akatext = eh papaano ikaw lang ang online na pwede ko maka text

      ali kata pwede = di tayo pwede

      masyadong malwat yan = masyadong matagal yan

      sabi ku napin deta deng ikit mu = sabi ko na nga ba yun ang mga nakita mo

      kaya meg like ka = kaya nag - like ka

      malwat na eh = matagal na eh

      yang buri mu kaku yan eh = yan lang gusto mo sa akin eh

      nanung buri ku? = anong gusto ko?

      ing balbal ka = basag ka

      pamalbalan muku mo = babasagin mo lang ako

      mekapag landi naka = nakapaglandi ka na?

      Delete
  103. Please translate into english

    Atsu y Lolit nabengi
    Lolit wa Atyu ya.
    Text ne pin text
    Nung nokarin nku

    ReplyDelete
  104. Detang pa pic nalamu kayi ilapa mimwa ampo mayarti nyaman nyung kutusan mapagal pagal ku pamo loks

    ReplyDelete
  105. Detang pa pic nalamu kayi ilapa mimwa ampo mayarti nyaman nyung kutusan mapagal pagal ku pamo loks

    Please translate into tagalog Thanks!

    ReplyDelete
  106. Tblu keka!pane nkang mkanyan!ajang atin kng ibiye emuh pa buring ibiye!sisipitan mo ko!

    ReplyDelete
  107. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete


  108. Ano po ito sa kapampangan. Sorry if its too long . Project po kasi namin. Salamat in advance . Please po




    I am beautiful.
    Breakfast
    Lunch
    Dinner
    Shoes
    T-shirt
    Pants


    Hands
    Feet
    Blanket
    Chair
    Tall
    Small
    Happy
    Lonely
    Naughty

    She is beautiful.
    He is ugly.
    What time is it?
    Let’s eat.
    Sleep now.
    They are washing the clothes.
    They are cooking.
    I am sleepy.
    She is shameful

    ReplyDelete
  109. Please translate


    Sat nokarin ka?
    Li da nka ikit
    Lapit naku mako ingat ka!
    Brenda pla nung a klingwan mu ne lagyu ku

    ReplyDelete
  110. Please translate these :) Thanks po.
    1. Pesitagun
    2. Aguman
    3. Aslagan
    4. Paroba
    5. Amyam
    6. Taltal
    7. Bakse
    8. Tumayli
    9. Yapse
    10. Bukung-bukung

    ReplyDelete
  111. "atin ko kasi buri keka kaya marine ko eh"

    Pa-translate po thankyou :)

    ReplyDelete
  112. Ay naku sobra ka katas balamu bulan ka pareperehas tamumung mamangan manyaman at nung tatalan kang pera ngeni Aku rin tatalan kurin pera anti mong ala Ing sinawup ku ne mipala nakasa eh mayap Ing sosibra pipilinan mo deng pag maragulan mu puta rugu misakab naka nanaman at balikid nakaman kareng tawung pekinabangnan mu ne nung mayap nakasa, metung kang mapangamit ??????? Deng Tao pin naman ne mika pera lamu Dana Balu milabas.



    Please translate.Thanks

    ReplyDelete
  113. kindly paki translate po ung "VARIETY SHOW"... thanks po.

    ReplyDelete
  114. mekeni nyakong nyekong ikau na moret ka *ANO po ang ibig sabihin po neto?* Thankyou

    ReplyDelete
  115. aydayo, eko ngan byasang kapampangan loko. patche ikit dakayu pangaratan dako pitaklan!!! aydu yung mulala!

    haha, peace. try lng

    ReplyDelete
  116. Patranslate po ng nasayo na ang lahat na kanta thanks :)

    ReplyDelete
  117. ano kapampangan ang hilaga

    ReplyDelete
  118. Ano po ba ibig sabhin ng mipapate as Tagalog pls help me nyo nman po ako ,maraming salamat

    ReplyDelete
  119. pls do translate this to tagalog..

    "makasarili ka burimu dakal lulugud keka. eka makuntento keng metung mo

    ReplyDelete
  120. Paki translate po
    -Mabuti
    -Araw/umaga

    ReplyDelete
  121. pota mituwi anu ibig sbihin s tagalog

    ReplyDelete
  122. magandang umaga / magandang hapon / magandang gabi? ano pong kapampanga nito? salamat

    ReplyDelete
  123. paki translate naman po... :)

    "Mahal ko ang aking sariling wika"

    ReplyDelete
  124. What does this kapampangan sentence mean?

    Pero abuktut mu neman kadwa.
    Ita pin mali ko mebuktot yapa.
    Mknta
    Wa
    Mlagu neman tang bunsu u
    Ita mo bunso sura ugali mo.
    Pi tang pangane syempre.
    Eh naman ketang makanta.
    Kung yaku. Balada pa.
    Syempre lawen daka ala naman marok db hangang tin nka asawa.
    Awa nman lawe mu nman eh.
    Syempre lawe mo. Masimap eh naka mig work.

    ReplyDelete
  125. pki translate po "hindi pa ko handang makita ka , siguro next time"

    ReplyDelete
  126. Pwede po,patranslate? Alikuupa pero mangan na ko pinandit kapapangan ko pa office

    ReplyDelete
  127. Patranslate po ..

    Minum kita

    ReplyDelete
  128. Can you translate this tanka in Tagalog?
    kaybat ning uran

    pinanaring kikindat

    asilip naku ...

    bibilad ke'ing ulunan

    besa ning lwa nabengi

    ReplyDelete
  129. Hi. Paki-translate nga PLEASE :)

    GOOD MORNING! IM JUAN SANTOS. 15 YEARS OLD. REPRESENTING 4TH YEAR EDISON.

    ReplyDelete
  130. Pki translate po sa tagalog thanks po in advance.
    1.truth. bisa yapa neh
    2.makalwal ya pa kc townhall.ala lang kasambut.
    3.wapin masali ya bilat
    4.kc pan maklak ya buntok
    5.mete ne cgurado yan.maklak ya kc buntok ee mkawal ya ing th na.
    6.meuna ya th

    ReplyDelete
  131. Ang puso ko’y masaya pag kasama ko kayo
    Sa Diyos umiibig
    Puso ko’y masaya pag kasama ko kayo
    Sa Diyos umiibig

    Kay inam pagmasdan ang Kanyang gawain
    Na Diyos ang pinupuri natin
    O ako’y masaya pag kasama ko kayo
    Tanging sa Diyos ay umiibig
    - Paki tranlate po sa Kapangpangan :(

    ReplyDelete
  132. ano po ibig sabihin nito?
    karetang tao
    kalukwan
    ayanakan Nepa
    mandilu kumu
    Itapin ing kosa tang ayan enarin balu minsan ing gagawan na keng pamakyabe keng babae

    ReplyDelete
  133. Sa wakas pepakit mune

    ot pepakit me dre, dakal magselos kanyan haha

    Wa ne.

    Aruhhh malapit nkung maging ninang nanaman kanini ehe

    Taga nokarin ya yan len?

    Bicol ya kanu


    Kalawut na naman...pilan neng banwa yan?anak ya pa itsura..

    ot klagu n yta

    Mais murin ing kakanan na cguro yan ne...

    kapilan ka luhud kanyan dre? best man ku ah aha

    ReplyDelete

Comment here...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Follow us on Twiitter

@kapampanganon